Жемчужина любви - Страница 15


К оглавлению

15

– А ты, конечно, тут же вызвался выступить в качестве ее учителя, – усмехнулся Кристоф.

Когда хозяин погреба удалился, Колетт прошептала:

– Здесь столько вина! Наверное, оно стоит целое состояние.

Ее глаза горели, а щеки залил румянец.

– Вообще-то у французского вина есть табель о рангах. Нижнюю ступеньку занимают столовые вина. Самые дешевые и простые. Чуть выше по качеству – местные вина, которые производят в определенных регионах Франции. Следующая ступень – вина высшего качества, произведенные на ограниченной территории. Наконец настоящие аристократы – вина четвертой категории, «контролируемые по происхождению». Именно их покупают коллекционеры и продают на аукционах за сумасшедшие деньги. Требования к их изготовлению еще жестче. Например, даже если урожай винограда был обильным, элитного вина нельзя произвести больше установленных лимитов. Престижного вина не может быть много! Все, что ты видишь перед собой, – вина первых трех категорий. Настоящее сокровище Кристоф прячет в тайниках. Кстати, вот и он.

Хозяин опустил на стол поднос с двумя бутылками красного вина и дюжиной стеклянных, формой напоминавших тюльпаны бокалов на длинных высоких ножках.

– Зачем столько бокалов? – шепотом спросила изумленная Колетт, когда Кристоф степенно удалился. – Мы кого-нибудь ждем?

– Нет. Это только для нас. – Оливье снисходительно улыбнулся. Бутылки были уже открыты. Однако пробки лежали тут же, на подносе. Оливье взял одну из них и показал Колетт.

– Видишь? Здесь написано название замка и год урожая. Чем длиннее пробка, чем дороже вино и выше его качество.

– Как все сложно.

– Все просто. Главное – доверять своим чувствам и ощущениям.

Оливье налил вино в два бокала и протянул один Колетт.

– Сначала нужно опустить бокал и посмотреть на поверхность вина, определяя, насколько она зеркальная и нет ли на ней каких-нибудь частиц.

– Например, крошек или мошек? – Колетт принялась с сосредоточенным видом рассматривать свое вино. От усердия она даже высунула кончик языка.

Оливье улыбнулся.

– Что-то вроде того. Затем нужно посмотреть на бокал сбоку, на белом фоне. Заметь, какие чистые здесь скатерти.

– Я уже обратила внимание, – заговорщическим шепотом ответила Колетт, перегнувшись через столик. – Редко увидишь такую белизну даже в хорошем ресторане.

– Подержи бокал прямо, затем наклони.

Колетт выполнила его распоряжения.

– Зачем мы все это делаем? Не пора ли уже выпить?

Оливье не сдержал улыбку.

– Говоришь, как хронический алкоголик, моя дорогая.

Колетт обиженно надула губы и еще раз взглянула на свой бокал.

– Судя по пурпурному цвету, мы имеем дело с молодым элитным вином. Похоже, что виноград собрали сразу после дождя, – задумчиво произнес Оливье. – Либо с молодой лозы.

– Откуда ты знаешь? Я ничего такого не вижу, – созналась в собственной некомпетентности Колетт.

– Цвет не очень насыщенный. – Оливье поставил бокал на стол.

Колетт последовала его примеру.

Он налил немного вина в два других бокала. Колетт дала себе слово ничему не удивляться. А если и удивляться, то молча.

Оливье протянул ей новый бокал.

– Сделай выдох и понюхай вино. Это называется «первый нос».

Колетт хихикнула, но понюхала вино.

– Под действием кислорода характер летучих веществ быстро меняется. – Оливье покрутил бокал и снова понюхал вино.

– «Второй нос»? – с улыбкой спросила Колетт.

– Угадала. Чувствуешь, вино «раскрывается»?

– Когда же мы наконец?..

– Немного терпения, дорогая. Чем дольше чего-нибудь желаешь, тем больше удовольствия получаешь при обретении, не так ли? – Оливье заглянул в ее глаза.

О чем он говорит? Только ли о вине? – подумала Колетт.

– Набери немного вина в рот, только не вздумай глотать… первое ощущение во рту называется «атакой». Пожуй вино, покрути его во рту, омой десны, язык, внутреннюю поверхность щек. Сосредоточься на ощущениях, которые вызывает вино, согреваясь и «расцветая» во рту. Будоражащее ощущение, не так ли? Почти как сексуальное возбуждение… – Оливье провел рукой по ее волосам.

Колетт закрыла глаза, отдавшись чувственному удовольствию. Ее губы и язык горели, как от жарких страстных поцелуев. Тело звенело, наполняясь музыкой…

– А теперь можешь проглотить, – прозвучал финальным аккордом голос Оливье.

– Восхитительно… – прошептала Колетт, открыв глаза.

Помутневший взгляд Оливье красноречиво свидетельствовал о том, что и ему передалось желание, охватившее ее естество минуту назад.

– Спасибо.

– За что?

– За наслаждение, которое ты мне подарил. – Колетт коснулась губами его губ, ощутив терпкий привкус вина.

Ее язык проделал тот же путь, что и вино. Пробежался по деснам, языку, зубам, опьяняя не меньше, чем элитный напиток. Колетт едва нашла в себе силы оторваться от губ Оливье. Он разочарованно вздохнул.

– Ты все еще его любишь?

– Кого?

О ком вообще может идти речь, подумала Колетт, кроме нас с Оливье? Мы вдвоем в целом мире. И – о ужас! – похоже, я влюбилась в своего доктора.

– Жан-Пьера.

– Нет.

– Тогда почему ты не хочешь отдаться страсти? Я ведь чувствую, что ты себя сдерживаешь.

– Оливье, мы не можем быть вместе… я… я не могу ходить… все так быстро…

– Может быть, ты из любви к Жан-Пьеру отвергла его помощь и любовь? Не хочешь причинять ему страданий? Так, Колетт?

– Нет, не так. Я никогда его не любила по-настоящему. Да и он, думаю, тоже. Просто он чувствует вину за аварию.

– А ты? Ты тоже считаешь, что он виноват?

15